« 「スーパーロボット大戦OG ORIGINAL GENERATIONS」発売延期 | トップページ | OGA例会(BlogPet) »

2006-12-16

騎士と戦車と銃士の話

螺旋大帝の日記 - 珍しく

いつも拝見している螺旋大帝ことTの犬さんへのコメントで思ったのだが。
「なんでしょう?」
英語で「キャバリアー(cavalier)」と「ナイト(knight)」はいずれも日本語では「騎士」と訳されるよな。
「そうですね。ちなみにフランス語の『シュバリエ(chevalier)』は『キャバリアー』と語源は同じですが、『ナイト』と同じ意味になります」
戦車も「チャリオット(chariot)」と「タンク(tank)」で意味が違うしな。さて、「銃士」なんだが。
「17世紀頃のフランスにいた、銃を持った騎士のような人たちのことですね。」
実際には所持していたマスケット銃は暴発が多く、従者に持たせたままほとんど使われなかったそうだが。問題はこのアニメだ。
「『おとぎ銃士赤ずきん』ですか? 戦士、魔法使い、エルフ、バランスの取れたパーティーですね」
この中に銃を持っている者がいるかね?
「……あ!」
私の予想だと、そのうち銃使いが出るに違いない。楽しみだなぁ。
「それだと銃士じゃなくなりますが」
……あ!

|

« 「スーパーロボット大戦OG ORIGINAL GENERATIONS」発売延期 | トップページ | OGA例会(BlogPet) »

アニメ・コミック」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/1757/13086383

この記事へのトラックバック一覧です: 騎士と戦車と銃士の話:

« 「スーパーロボット大戦OG ORIGINAL GENERATIONS」発売延期 | トップページ | OGA例会(BlogPet) »